قبل مشاهدة هذا الفيديو لتعلم المفردات الكلمات والقواعد الانجليزية المتعلقة ب ترجمة أغنية هيفاء وهبي Haifa Wehbe «Ma Sar» clearer translation ما صار . لماذا تدرس الإنجليزية؟ في الواقع، تتعدد الأسباب بتعدد الطلاب الدارسين للإنجليزية. فقد يكون السبب أنك ترغب في الترقي في عملك، أو السفر إلى أستراليا، أو الدراسة في جامعة كامبريدج، أو ربما تكون من محبي موسيقى الهيب هوب الأمريكية، أو تبغي العثور على وظيفة في لندن. فأيا كان سبب تعلمك للغة الانجليزية فإنك سوف تنجح في ذلك, لأن اللغة الانجليزية ليست صعبة بل هي سهلة وذلك يرجع لوجود موارد كثيرة لتعلم هذه اللغة المهمة جدا.
A better video of "Ma Sar" ("it didn't happen"), an Arabic idiom meaning unique or "never before" -- nothing like it has ever existed). A song in the style of Trance music, sung by Haifa Wehbe of Lebanon, from her first album "Houwa El Zaman" (Now Is The Time), 2003.
Lyrics:
Ma Sar ~ ما صار (One of a Kind)
"Darkness night and day
Burning secrets
And my heartbeat says 'put out the fire'
The whisper of love has started the journey
And a new candle says 'put out the fire'
Tonight, oh night, what should I say?
My love is unbelieveable
My love with a single glance made my night longer
I want from you a promise of your night of bliss
Tell me I love you
Tell me more
Make me hear you
Make me lose myself
Ignite me.
My darling -- one of a kind
My darling -- one of a kind."
[In other words, her lover is "ma sar" -- no one is like him].
0 Komentar untuk "تعلم الانجليزية بسهولة ترجمة أغنية هيفاء وهبي Haifa Wehbe «Ma Sar» clearer translation ما صار"